Dictionnaire Logo MEDIADICO
dictionnaire en ligne
  rubrique familial Familial     rubrique mobile Mobile
  rubrique word Word     rubrique jeux Jeux
  rubrique entreprise Entreprise    

 

DEFINITION 

> emprunter
(verbe transitif)
Obtenir à titre de prêt.
Recevoir, tirer de.
Recourir à.
Employer, se servir de.
Se couvrir d'une fausse apparence.

gadget vista Voir dans...
      Dictionnaire Synonymes
      Dictionnaire Conjugaisons
      Dictionnaire Français / Anglais


gadget vista Dictionnaire de l'Académie française (8e édition)
> EMPRUNTER
v. tr.
Demander et recevoir en prêt. Emprunter de l'argent. Emprunter à gros intérêts. Emprunter sur gages, sur hypothèque. Emprunter un cheval. Emprunter des livres. Emprunter de quelqu'un, à quelqu'un.

Il signifie au figuré Recevoir, tirer de, devoir à. Ce raisonnement emprunte de la circonstance présente une nouvelle force.

Le lune emprunte sa lumière du soleil; Elle ne luit point d'une lumière qui lui soit propre, elle la reçoit du soleil.

Il signifie aussi figurément Se servir, user, tirer parti de ce qui est à un autre ou de ce qu'un autre fournit. Emprunter une pensée à un auteur. Il a emprunté cela d'Homère, de Virgile. Cette langue n'a presque rien emprunté aux autres. Un mot emprunté du latin ou au latin. Emprunter le nom, le bras, la plume, le crédit, le secours de quelqu'un.

Le participe passé est souvent employé comme adjectif pour signifier Qui n'est pas propre à la personne ou à la chose dont il s'agit, qui n'est pas naturel. Beauté empruntée. Charmes empruntés. Éclat emprunté. Ornements empruntés.

Avoir un air emprunté, des manières empruntées, Avoir un air embarrassé, contraint, des manières peu naturelles, affectées.

Ce livre a paru sous un nom emprunté, Il a paru sous un autre nom que celui de son auteur.

Conter une histoire sous des noms empruntés, La conter sous des noms déguisés, sous de faux noms.


gadget vista Dictionnaire Littré
> EMPRUNTER
Prononciation : an-prun-té
v. a.
Sens 1
Obtenir à titre de prêt. Emprunter de l'argent, un cheval, un livre.
Absolument.
Citation : Ceux qui empruntent sont bien malheureux, MOL. , l'Avare, II, 1
Citation : Bientôt, pour subsister, La noblesse sans bien trouva l'art d'emprunter, BOILEAU , Sat. v.
Citation : Pour empêcher les emprunts d'où naissent la fainéantise, les fraudes et la chicane, le roi Asychis ne permettait aux Égyptiens d'emprunter qu'à condition d'engager le corps de leur père à celui dont on empruntait, BOSSUET , Hist. III, 3
Citation : Il emprunte de tous côtés, pour se cacher à lui-même sa misère, BOSSUET , la Vallière.
Sens 2
Tirer de, prendre de, recevoir de. La lune emprunte sa lumière du soleil. Les magistrats empruntent leur autorité du pouvoir qui les institue.
Citation : Aimez donc la raison, et que tous vos écrits Empruntent d'elle seule et leur lustre et leur prix, BOILEAU , Art p. I
Citation : Virgile a emprunté d'Homère quelques comparaisons, quelques descriptions, VOLT. , Ess. sur la poésie ep. chap. 3
Citation : Les Grecs ont emprunté des Égyptiens l'idée et la forme des temples, BARTHÉL. , Anach. ch. XII
Citation : Il [Napoléon] compte sur cette puissance d'illusion que lui donne sa renommée ; jusqu'à ce jour, elle a emprunté de lui une force réelle et immanquable ; il s'efforce donc par des raisonnements spécieux de soutenir la confiance des siens, et peut-être aussi le faible espoir qui lui reste, SÉG. , Hist. de Napol. VIII, 11
Absolument.
Citation : Voilà où elle [l'âme] est tombée quand elle a voulu emprunter des sens ; mais ce n'est pas encore là la fin de ses maux ; car ces sens dont elle emprunte, empruntent eux-mêmes de tous côtés, BOSSUET , la Vallière.
Sens 3
Avoir recours à, employer.
Citation : Sans emprunter ta main pour servir ma colère, CORN. , Cinna, III, 4
Citation : J'emprunte du secours et le fais hautement, CORN. , Nic. III, 8
Citation : Vos deux filles, seigneur, ont emprunté ma voix, Et leur coeur par ma bouche expliquait leurs misères, MAIRET , Mort d'Asdr. III, 1
Citation : Ne saurait-il rien voir qu'il n'emprunte vos yeux ?, RAC. , Brit. I, 2
Citation : L'insolent de la force empruntait le secours, RAC. , Phèd. IV, 1
Citation : Et j'irais pour ma cause emprunter d'autres bras !, VOLT. , Triumv. IV, 2
Sens 4
Se couvrir d'une fausse apparence. Emprunter le masque de la vertu, le langage de l'humanité.
Citation : Il faut d'un suppliant emprunter le visage, RAC. , Mithr. III, 1
Citation : D'Achille qui l'aimait, j'empruntai le langage, RAC. , Iphig. I, 5
Sens 5
V. n. Terme d'organiste. Lorsque, le sommier n'étant pas bien fermé, le vent qui doit aller dans un tuyau entre dans un autre, on dit : ce tuyau emprunte.
Sens 6
Terme d'arithmétique. Se dit, dans l'opération de la soustraction, pour prendre une dizaine au chiffre placé à la gauche du chiffre supérieur trop faible pour que la soustraction se fasse.
Sens 7
S'emprunter, v. réfl. Être obtenu par emprunt. Il y a des choses qui ne peuvent s'emprunter.
REMARQUE
Quand le régime indirect d'emprunter est un nom de chose, il faut de : la lune emprunte sa lumière du soleil ; quand c'est un nom de personne, on met indifféremment à ou de : j'ai emprunté mille francs de mon ami ou à mon ami.
HISTORIQUE
XIIe s.
Citation : Respondi li prophetes : Va, emprunte de tes veisins vaissels vuidz et mulz, , Rois, p. 355
XIIIe s.
Citation : Dont emprunterent li message dui cens mars en la ville, et les baillerent au duc, VILLEH. , XX
Citation : Adonc avint que li rois de Cypre en ala à Acre et vot emprunter deniers à un bourjois, , Chron. de Rains, p. 47
Citation : Et s'il n'a nul home [pour un jugement par pairs], il les doit emprunter à son segnor, et li sires y est tenus à prester, BEAUMANOIR , 46
Citation : Li pechierres empruntera et ne soldra mie, , Psautier, f° 45
Citation : Par foi, Hiamont, trop par as mal erré, Quant sans ton pere t'es à Carlon mellé ; Car ci François ne sunt mie empruté ; Bien nous chalengent la lor grant herité, , Agolant, p. 172
Citation : Ne semble pas chevalier empruté, , ib. p. 163
Citation : Au partir que il firent d'Acre, le conte de Poitiers empronta joiaus à ceulz qui ralerent en France, JOINV. , 257
Citation : Dame, bien soiez venue, Dit li moines, et bien trouvée. Cele ne fut pas empruntée, Ainz tert [essuye] ses ieux, si lui respond, , Fabliaux, 2e éd. p. 245
XIVe s.
Citation : Furent maintes dames parées, Pas ne sembloient empruntées, , Chastelain de Couci, V. 906
Citation : Le dit Jehan emprinta de la Maison-Dieu de Bourges huit liz granz, , Bibl. des Chartes, 4e série, t. II, p. 68
XVe s.
Citation : Quel couleur [du drap] vous semble plus belle ? .... Tel que vous le pourrez avoir ; Qui emprunte n'y choysist mye, , Patelin
Citation : Furent empruntez cinquante mille ducats d'un marchand de Milan, COMM. , VII, 4
XVIe s.
Citation : Ce sont advantages empruntez, non pas nostres, MONT. , I, 242
ÉTYMOLOGIE
Berry, emprêter, empreuter ; wallon, epronter ; ital. improntare. Diez, trouvant le valaque imprumút, emprunt, imprumutá, emprunter, qui paraît venir du latin promutuum, un prêt, regarde le mot français comme ayant même origine. Mais im-promútuum, avec l'accent sur mú aurait donné sans doute comme dans le valaque impromut et non emprunt ; du moins c'est là une grave difficulté. Scheler essaye de la lever en recourant non au substantif, mais au verbe : verbe fictif impromutuare, d'où impromptuare, impromptare. Ce qui gêne un peu, ajoute-t-il, c'est la voyelle u pour le latin o. Cette difficulté de l'u pour l'o subsiste dans l'ancienne étymologie im-promptare, qui en a une autre, c'est que impromptare, qui vient par promptus, de promere, produire, fournir, devrait signifier prêter et non emprunter. Remarquons toutefois que, à côté d'emprunter, se trouve le Berry emprêter et l'ancien français emprest (voy. EMPRUNT, à l'historique) ; ceux-là viennent certainement de en, et praestare. On notera les formes citées à l'historique, empruter, emprinter, qui, réunies au Berry empreuter, semblent indiquer une incertitude entre ces formes. Il faut donc admettre que impraestare, qui, naturellement, signifierait prêter, a pris le sens d'emprunter. Impromptare, de son côté, a reçu dans l'italien inprontar la double acception, celle de prêter qui est directe, et celle d'emprunter qui est inverse. De cette discussion on peut conjecturer qu'une confusion s'est faite entre impromutuare et impromtare ; que l'u de promutuum s'est fait sentir dans emprunt ; que promptare se retrouve dans le wallon epronter et l'italien improntar, et praestare, dans l'ancien français emprest et le Berry emprêter.


Synonymes de EMPRUNTER :
taper [fam], recevoir de, s'endetter, contracter une dette, puiser, prendre, imiter, copier.

Suite...

Traduction de EMPRUNTER :
to borrow.
to take (direction).
Expressions :
Emprunter à court terme : to borrow short (finance).

Suite...


Les Plus MEDIADICO
barre d'outils Téléchargez la barre d'outil MEDIADICO Firefox (PC et Mac)
barre d'outils Téléchargez la barre d'outil MEDIADICO Internet Explorer (PC)
barre d'outils Installez le moteur de recherche MEDIADICO dans Internet Explorer (PC)
microsoft word Installez les dictionnaires dans Word  
gadget vista Installez le Gadget MEDIADICO Vista
recherche google Recherchez dans Google
Add to Netvibes
vos remarques Une remarque sur le dictionnaire ?
Add to Google


Dictionnaire MEDIADICO
Dictionnaire MEDIADICO



Dictionnaire  MediaDICO Dictionnaire MediaDICO Jeu de lettres Cryptophrase
Dictionnaire MediaDICO
Faites travailler vos méninges et découvrez les citations cachées...
   
Dictionnaire  MediaDICO Dictionnaire MediaDICO Jeu de lettres Mots-maxi
Dictionnaire MediaDICO
A fond les neurones pour réaliser le maximum de mots avec les tirages proposés?
   
Dictionnaire  MediaDICO Dictionnaire MediaDICO Jeu de lettres Dico-mot
Dictionnaire MediaDICO
Jouez de A à Z pour retrouver les mots cachés et enrichir votre vocabulaire?
   
Monsieur Lettriq Dictionnaire MediaDICO Lettriq
Dictionnaire MediaDICO
Le nouveau phénomène des jeux de lettres.
   

MEDIADICO, tous les dictionnaires... simplement
Familial - Entreprise - Word
Mobile, Orange, SFR, Bouygues Telecom, Dictionary
Jeux
Firefox 2Dictionnaire de langue française & dictionnaire de langue anglaise
 MEDIADICO est une extension recommandée pour FIREFOX
MEDIADICO est installé d'origine dans le champ de recherche des navigateurs FIREFOX
Définitions - Homonymes - Paronymes - Synonymes - Conjugaisons - Expressions - Français-Anglais - Anglais-Français - Définitions anglaises - Synonymes anglais - Difficultés anglaises


   Faites parler votre ordinateur
parlant bouche

Vous pouvez maintenant écouter la lecture de toutes les pages Web affichées dans votre navigateur !
Télécharger....


   Les dictionnaires sur votre site
gadget site

Placez gratuitement les dictionnaires sur votre site
Recevoir le code...


Conseiller MEDIADICO

Le site gratuit de dictionnaires MEDIADICO vous plait ?
Faites en profiter vos amis !
Conseiller à mes amis...


blog dictionnaire     Le blog dictionnaire

Retrouvez sur le blog dictionnaire, les informations et les nouvelles fonctionnalités concernant votre service MEDIADICO.
En savoir plus...

dictionnaire mediadico Recevoir chaque jour

Le Mot du Jour
adulaire
(nom féminin)
Roche transparente et incolore.

La Citation du Jour

Ma place n'est nulle part, je suis de trop.
(Sartre)

Quotation of the Day

that stands the brunt of life throughout its course:.
(a quiet conscience.)



Recevez la lettre d'info Langue Française


La fréquentation
de ce site est
certifiée par l'OJD
Copyright © 1987-2008 L'Aventure Multimedia Tous droits réservés | Nous contacter | Plan du site
Installez le champ de recherche MEDIADICO amélioré...